Lokalizacija spletnih strani in večjezična vsebina so storitev, kjer podjetja največkrat izgubijo čas in denar – ne zaradi cene, temveč zaradi nedosledne terminologije, napačnih pomenov, zamud ali neustrezne forme dokumentov.
Pri lpi.si/ delamo tako, da je rezultat uporaben v praksi: terminologija je usklajena, slog primeren panogi, format pa pripravljen za podpis, oddajo ali objavo.
Kaj dobite pri storitvi: Lokalizacija spletnih strani in večjezična vsebina
- Natančnost in doslednost (terminologija, slog, interne reference).
- Proces za pravne osebe: zaupnost, sledenje verzijam, jasni roki.
- Oddaja v formatu, ki ga potrebujete (Word/PDF, po želji tudi DTP).
Kako poteka sodelovanje
- Pošljete gradivo in namen uporabe (interno, razpis, pogodba, splet, tisk).
- Uskladimo terminologijo (če imate interne sezname, jih vključimo).
- Izvedba + kontrola kakovosti (jezikovni pregled, skladnost, format).
- Dostava in po potrebi revizije ali dopolnitve.
Lokalizacija ≠ dobesedni prevod
Lokalizacija pomeni, da besedilo zveni naravno v ciljnem jeziku in hkrati podpira vaš cilj (povpraševanje, prodaja, prijava). Upoštevamo tudi SEO elemente (naslovi, ključne fraze, CTA).
Pogosta vprašanja
Kaj potrebujete za začetek?
Dokument (ali povezavo), ciljni jezik in namen uporabe. Če imate interne termine, jih vključimo.
Ali zagotavljate zaupnost?
Da – delo za pravne osebe obravnavamo z ustrezno stopnjo zaupnosti in kontrolo verzij.
Kdaj dobim ponudbo?
Po prejemu dokumenta pripravimo jasno ponudbo z rokom izvedbe.