Pravni in sodno overjeni prevodi so storitev, kjer podjetja največkrat izgubijo čas in denar – ne zaradi cene, temveč zaradi nedosledne terminologije, napačnih pomenov, zamud ali neustrezne forme dokumentov.
Pri lpi.si/ delamo tako, da je rezultat uporaben v praksi: terminologija je usklajena, slog primeren panogi, format pa pripravljen za podpis, oddajo ali objavo.
Kaj dobite pri storitvi: Pravni in sodno overjeni prevodi
- Natančnost in doslednost (terminologija, slog, interne reference).
- Proces za pravne osebe: zaupnost, sledenje verzijam, jasni roki.
- Oddaja v formatu, ki ga potrebujete (Word/PDF, po želji tudi DTP).
Kako poteka sodelovanje
- Pošljete gradivo in namen uporabe (interno, razpis, pogodba, splet, tisk).
- Uskladimo terminologijo (če imate interne sezname, jih vključimo).
- Izvedba + kontrola kakovosti (jezikovni pregled, skladnost, format).
- Dostava in po potrebi revizije ali dopolnitve.
Tipični dokumenti (B2B)
- ponudbe, pogodbe, dopisi, pravilniki
- tehnična dokumentacija, navodila, varnostni listi
- poročila, predstavitve, katalogi, razpisna dokumentacija
Pogosta vprašanja
Kaj potrebujete za začetek?
Dokument (ali povezavo), ciljni jezik in namen uporabe. Če imate interne termine, jih vključimo.
Ali zagotavljate zaupnost?
Da – delo za pravne osebe obravnavamo z ustrezno stopnjo zaupnosti in kontrolo verzij.
Kdaj dobim ponudbo?
Po prejemu dokumenta pripravimo jasno ponudbo z rokom izvedbe.
Potrebujete hitro in strokovno lekturo ali prevod?
Strokovno lektoriranje in prevajanje besedil – hitro, zanesljivo tudi v 24 urah
Nuja? Pokličite: +386 (0)31 439 446