Lektoriranje in prevajanje letnega poročila

Zaupajte delo najboljšimkakovost

Lektoriranje in prevajanje letnega poročila sodi med zahtevnejše naloge lektorjev in prevajalcev. Zato morajo biti strokovno usposobljeni in seveda zelo izkušeni.

Zaradi pomembnosti dokumenta je nujno, da se lektorsko-prevajalska agencija v popolnosti prilagodi potrebam in željam naročnika ter delo opravi v skladu z veljavnimi normami.

Štejejo reference

V agenciji LPI imamo veliko izkušenj z lektoriranjem letnih poročil za velika slovenska podjetja, kot so Skupina Laško, Interevropa, Sava …

Lektoriranje in prevajanje letnega poročila je praviloma storitev, ki jo za podjetja opravljamo več let zapored, saj so medsebojne pozitivne izkušnje garancija za dobro opravljen posel.

Kakovostno in ugodno

S pomočjo nenehnega razvoja procesov nam je uspelo naročnikom ponuditi zelo kakovostne storitve lektoriranja in prevajanja, ki pa so cenovno ugodne. Cenovna ugodnost je posledica dobre organiziranosti tima in nikakor slabše kakovosti.

Poprodajne aktivnosti

Lektorji in prevajalci, ki opravljajo storitev lektoriranja in prevajanja letnega poročila, nudijo strankam tudi poprodajne aktivnosti. To pomeni, da naročniku pomagamo uskladiti prevod ali lekturo s standardi, ki veljajo v državi. Hkrati pa po potrebi naročniku tudi razložimo posamezne popravke in spremembe.

Zadovoljni kupci so naša največja nagrada in reklama

Zavedamo se, da lahko razvoj svojega podjetja opravljamo izključno s pomočjo zadovoljnih strank, ki nam zaupajo. Prav tako se zavedamo, da je oglaševanje drag strošek podjetja in da je dejansko najboljša reklama tista, ki jo širijo zadovoljni kupci. Tovrsten princip dela se je obnesel v preteklosti, zato se ga bomo oklepali tudi v prihodnje.

slide_index_2V3

Lektoriranje za podjetja

Lektoriranje za podjetja ugodno in kakovostno!

Dovolite, da vašemu delu dodamo piko na i.

V sklop lektoriranja med drugim spada:
– lektoriranje uradnih dokumentov,
lektoriranje spletnih strani,
lektoriranje promocijskega materiala,
lektoriranje navodil za uporabo
lektoriranje letnih poročil 

Lektoriranje za podjetja je v osnovi fazi malenkost dražje a to velja le v primeru enkratnega naročila storitve. Ob rednem sodelovanju, vam ponupodjetjajamo dodatne ugodnosti.

Lektoriranje za podjetja se pri nas splača, ker:
– lekture opravljajo ustrezno izobraženi in izkušeni lektorji,
– smo vam na voljo vseh 7 dni v tednu,
– enostavno preverite napake v besedilu in
– ker se držimo dogovorjenih rokov izvedbe.

Potek naročila

Naročilo za storitve se lahko v celoti opravi preko spleta. V kolikor imate besedilo napisano v elektronski obliki nam pošljete datoteko ali podatek o številu lektorskih pol. Na podlagi omenjenih podatkov vam bomo v agenciji pripravili nezavezujočo ponudbo, ki jo lahko, če se z njo strinjate, potrdite.

Ob potrditvi naročila se dogovorimo o rokih izvedbe, načinu dela in seveda o plačilnih pogojih.

Že od leta 2005

Agencija LPI.si je na slovenskem trgu prisotna že od leta 2005, ko smo pričeli z zbiranjem referenc. Seznam danes dopolnjujejo kakovostna in uspešna slovenska podjetja.

Zaradi strukture in organiziranosti naše agencije imamo možnost popolnega prilagajanja naročniku. Tako se usklajujemo z naročniki in avtorji o poteku in načinu dela.

Garancija na zadovoljstvo

Za vse storitve, ki jih opravljamo za podjetja, velja garancija na kakovost in zadovoljstvo. V kolikor bi prišlo pri opravljanju storitev do težav, jih rešujemo z vso vnemo. Stranka je v naši agenciji še vedno KRALJ!

Slovnični pregled

Kaj je slovnični pregled

Slovnični pregled besedila ne zajema samo pregleda slovnične pravilnosti. Kadar govorimo o slovničnem pregledu, mislimo tu na celovito pregledovanje besedila, kjer so poleg slovničnega pregleda vključeni tudi slogovno pregledovanje, pregled tipkarskih napak, pravopisno pregledovanje ter pregled celovitosti in smiselnosti besedila.

Kaj vsebuje slovnični pregledSlovenska Slovnica

Sam slovnični pregled pa vsebuje pregledovanje slovničnih (ne)pravilnosti. Slovnično pregledovanje je proces, pri katerem je treba upoštevati slovnično normo nekega jezika. Tukaj mislimo na pravilno skladenjsko, besedotvorno, besedilotvorno itd. rabo. Prav tako mora strokovnjak, ki opravlja slovnični pregled, tj. npr. lektor, poleg vseh pravil poznati tudi odstopanja od njih. Kadar o primeru, na katerega naleti, ni prepričan, si pomaga z zbornikom slovničnih pravil, ki mu rečemo slovnica.

Ko lektor zaključi ožjepomenski slovnični pregled, se loti še širšepomenskega slovničnega pregledovanja. Tako preverja pravopisno pravilnost, preverja torej, ali je besedilo pisano v skladu ne samo s slovničnimi, temveč tudi pravopisnimi pravili. Nadalje pregleduje, ali je besedilo koherentno in kohezivno, ali je torej pomensko smiselno zaokrožena celota. Na koncu pa preverja še tipkarsko pravilnost (če tega ne počne že sproti), največkrat si pri tem pomaga s pregledovalnikom besedila, ki ga imajo vključenega urejevalniki besedila.

Pomembno

Črkovalniki v orodjih za pisanje besedil ne nadomešča lektoriranja in s tem slovničnega pregleda besedila. Lektor preveri in prebere besedilo ter se ukvarja tudi z njegovim pomenom, česar različni črkovalniki praviloma ne omogočajo. Črkovalniki so primerni izključno za iskanje tipkarskih napak, ki jih avtor naredi po pomoti. Morebitno slabo ali pomanjkljivo znanje slovnice pa lahko nadomesti izključno lektor.