FAQ – prevajanje in lektoriranje{LOCATION_SUFFIX}

Ali nudite prevajanje in lektoriranje za javne razpise?

Da, pripravljamo prevode in lekture za razpisno dokumentacijo, ponudbene obrazce, priloge ter spremljajoča pojasnila. Pri tovrstnih gradivih sta hitrost in natančnost ključni, zato besedilo uskladimo terminološko in slogovno ter ga pripravimo v formalni, jasni in oddaji primerni obliki. Po potrebi izvedemo tudi dodatni pregled, kar je posebej koristno pri pomembnih oddajah. Pri rednem sodelovanju podjetjem omogočimo bolj dosleden in hitrejši proces priprave dokumentacije.

Zakaj je pri razpisih pomembna strokovna jezikovna obdelava?
Pri javnih razpisih lahko že manjša jezikovna ali terminološka napaka vpliva na vtis, razumljivost in uporabnost dokumentacije. Zato poskrbimo, da je besedilo jasno, formalno in usklajeno z zahtevami razpisa.
Ali je mogoče vzpostaviti stalno sodelovanje za redne razpise?
Seveda. Za podjetja, ki na razpisih sodelujejo redno, je stalno sodelovanje zelo smiselno, saj pospeši pripravo gradiv in izboljša doslednost vseh prihodnjih dokumentov.
V katerih jezikih izvajate prevajanje za razpise?
Prevajamo v več jezikov, med drugim v angleščino in nemščino, pri čemer vedno pazimo na strokovno terminologijo in formalni slog, ki ga razpisna dokumentacija zahteva.
Kako hitro lahko pripravite razpisno dokumentacijo?
Pri razpisih delujemo hitro in usklajeno, da dokumentacija pravočasno pride v končno obliko. Natančen čas priprave je odvisen od obsega gradiva, zato je priporočljivo, da se obrnete na nas čim prej.
Pogosta vprašanja o lektoriranju in prevajanju na LPI.si