Reference LPI.si

Reference podjetij, organizacij in naročnikov, ki so zaupali LPI.si

V več kot 20 letih delovanja smo pri LPI.si sodelovali s podjetji, zavodi, društvi, ustanovami, samostojnimi podjetniki in organizacijami iz različnih dejavnosti. Reference so dokaz zaupanja, strokovnosti in dolgoročnega dela na področju lektoriranja, prevajanja, sodno overjenih prevodov in jezikovnega pregleda besedil.

20+ let izkušenj podjetja in organizacije lektoriranje in prevajanje Slovenija

Zaupanje se gradi z izvedenimi projekti

Reference niso samo seznam imen. Predstavljajo različne vrste besedil, panog, rokov, zahtevnosti in komunikacijskih potreb, s katerimi se srečujemo pri vsakodnevnem delu za naročnike.

Izkušnje iz prakse

Reference kot dokaz zanesljive jezikovne podpore

Pri LPI.si pomagamo naročnikom pri pripravi besedil, ki morajo biti jezikovno pravilna, razumljiva, strokovno ustrezna in primerna za uporabo v praksi. To vključuje poslovne dokumente, spletne vsebine, diplomske in magistrske naloge, strokovne članke, promocijska gradiva, pogodbe, navodila, poročila in uradne dokumente.

Naše reference zajemajo širok nabor naročnikov: podjetja, zavode, zdravstvene ustanove, izobraževalne organizacije, trgovska podjetja, tehnične dejavnosti, svetovalce, društva, agencije in posameznike.

Vsaka referenca predstavlja drugačen kontekst: nekje je bila ključna terminološka natančnost, drugje hitra izvedba, pri tretjih pa slogovna usklajenost, zaupnost ali priprava besedila za objavo.

Zato reference uporabljamo kot vsebinski dokaz, da LPI.si ni samo ponudnik storitve, temveč dolgoročen jezikovni partner.

Vrste naročnikov

S kom sodelujemo?

Reference LPI.si vključujejo naročnike iz različnih področij, zato lahko jezikovno podporo prilagodimo panogi, dokumentu, ciljni publiki in načinu uporabe.

01

Podjetja in poslovni naročniki

  • prevajanje poslovne dokumentacije,
  • lektoriranje ponudb, dopisov in predstavitev,
  • jezikovni pregled spletnih strani,
  • urejanje promocijskih in prodajnih gradiv.
02

Zavodi, društva in ustanove

  • lektoriranje poročil in uradnih gradiv,
  • prevajanje dokumentov za postopke,
  • jezikovno urejanje javnih objav,
  • pregled strokovnih in informativnih vsebin.
03

Avtorji, raziskovalci in posamezniki

  • lektoriranje zaključnih nalog,
  • pregled strokovnih člankov,
  • prevajanje osebnih in uradnih dokumentov,
  • priprava besedil za oddajo ali objavo.
SEO logika referenc

Kako reference pomagajo uporabnikom in SEO strukturi?

Dobro urejena referenčna stran ni samo seznam naročnikov. Lahko deluje kot dokaz zaupanja, kot povezovalni hub in kot podpora storitvenim stranem.

Več zaupanja pri novih naročnikih

Obiskovalec hitreje zaupa ponudniku, ki ima jasno predstavljene izkušnje z različnimi podjetji, panogami in vrstami dokumentov.

Notranje povezave na storitve

Vsaka referenca lahko podpira relevantne storitve, kot so lektoriranje poslovnih besedil, prevajanje dokumentov, sodno overjeni prevodi ali lektoriranje spletnih strani.

Lokalna relevantnost

Reference iz mest, kot so Ljubljana, Domžale, Koper, Celje, Grosuplje, Ajdovščina ali Sežana, lahko pomagajo tudi lokalni SEO strukturi.

Dolgi rep iskanj

Posamezne referenčne strani lahko ciljajo nišne kombinacije, kot so lektoriranje za podjetja, prevajanje za organizacije ali jezikovni pregled strokovnih besedil.

Kako uporabljati reference

Priporočena struktura posamezne referenčne strani

1

Kdo je naročnik?

Na kratko predstavite naročnika, kraj, dejavnost in kontekst sodelovanja. Besedilo naj bo opisno, ne pretirano prodajno.

2

Kakšna je bila potreba?

Opišite, ali je šlo za lektoriranje, prevajanje, sodno overjen prevod, jezikovni pregled, poslovno dokumentacijo, spletno vsebino ali drugo gradivo.

3

Kaj je bila dodana vrednost?

Poudarite natančnost, zanesljivost, terminološko usklajenost, hiter rok, zaupnost, preglednost ali pripravo besedila za objavo oziroma oddajo.

4

Na katere storitve naj se referenca poveže?

Vsaka referenca naj vključuje notranje povezave na eno do tri najbližje storitve, na primer lektoriranje, prevajanje ali sodno overjene prevode.

Zaupanje in zaupnost

Pri referencah je pomembno pokazati izkušnje, ne razkrivati občutljivih podatkov

Pri jezikovnih storitvah pogosto obdelujemo dokumente, ki vsebujejo poslovne, osebne, pravne, strokovne ali interne informacije. Zato je pri referencah smiselno izpostaviti vrsto sodelovanja in področje, ne pa razkrivati občutljivih vsebin dokumentov.

Na ta način referenčne strani gradijo zaupanje in hkrati ohranjajo profesionalen odnos do naročnikov.

Referenca naj podpira odločitev

Dobra referenca mora obiskovalcu pomagati razumeti, da ima LPI.si izkušnje z njegovim tipom dokumenta, panogo ali načinom uporabe besedila.

Pogosta vprašanja

Reference LPI.si – pogosta vprašanja

Kako lahko reference pomagajo pri izbiri storitve?
Reference pokažejo, da ima ponudnik izkušnje z različnimi vrstami naročnikov, panog in dokumentov. Obiskovalec lahko lažje presodi, ali je storitev primerna za njegov primer.
Ali lahko naročim podobno storitev kot navedene reference?
Da. Če imate dokument, spletno vsebino, poslovno gradivo, strokovni članek ali uradno besedilo, ga lahko pošljete prek povpraševanja. Na podlagi obsega, zahtevnosti in roka pripravimo predlog izvedbe.
Ali so reference povezane z lokacijami?
Lahko so. Če je pri referenci pomemben kraj naročnika, lahko referenčna stran podpira tudi lokalne strani, kot so prevajanje Ljubljana, lektoriranje Domžale ali prevajanje Koper.
Postanite naslednja referenca

Potrebujete zanesljivo lektoriranje ali prevajanje?

Pošljite dokument, povezavo ali opis projekta. Pripravili bomo ponudbo glede na obseg, zahtevnost, jezikovno kombinacijo, namen uporabe in želeni rok.

Povpraševanje Pošljite dokument
Storitve Lektoriranje