FAQ – Nemščina
Pogosta vprašanja za prevode v nemščino in iz nemščine
Je nemščina primerna za tehnične in poslovne prevode?
Da. Nemški trg pogosto zahteva visoko terminološko natančnost, zato je pri prevodih pomembna doslednost, jasnost in razumevanje strokovnega konteksta.
Ali prevajate tudi dokumente za avstrijske in nemške partnerje?
Da. Pri takih prevodih pazimo na formalnost, slog in terminologijo, ki je primerna za poslovno sodelovanje, ponudbe, pogodbe ali tehnično dokumentacijo.
Ali je mogoče pripraviti tudi sodno overjen prevod v nemščino?
Da, če namen uporabe zahteva uradno obliko. V takem primeru preverimo, ali je potreben sodni tolmač in kakšne so zahteve institucije.
Ali lahko prevedete tudi spletne vsebine za nemško govoreče trge?
Seveda. Pri spletnih vsebinah poskrbimo, da besedilo ne deluje kot prevod, temveč kot naravna in razumljiva vsebina za obiskovalca.
Kako hitro pripravite ponudbo za nemški prevod?
Običajno zelo hitro po prejemu gradiva. Tako lahko še isti dan dobiš osnovno oceno obsega, roka in predlaganega postopka.