FAQ – Poslovni prevodi

Pogosta vprašanja o poslovnih in strokovnih prevodih

Kako poteka redno sodelovanje s podjetji?
Najprej pregledamo tipične dokumente, določimo kontaktno točko in uskladimo pričakovane roke. Nato lahko prevodi potekajo bolj tekoče, z manj usklajevanja pri vsakem novem naročilu.
Ali lahko prevajate ponudbe, pogodbe, kataloge in predstavitve?
Seveda. To so med najpogostejšimi materiali, pri katerih podjetja potrebujejo natančen jezik, profesionalen ton in doslednost izrazov.
Zakaj je pri poslovnih prevodih pomembna humanizirana vsebina?
Ker prevod ne sme delovati togo ali dobesedno. Besedilo mora zveneti naravno, prepričljivo in primerno za ciljni trg, saj to vpliva tudi na zaupanje kupcev in partnerjev.